السَّلَامُ عَلَیْک یَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِّی وَ عَنِ ابْنَتِک النَّازِلَةِ فِی جِوَارِک وَ السَّرِیعَةِ اللَّحَاقِ بِک .

درود بر تو اى رسول خدا از من و از دخترت که در جوار تو فرود آمده (در قبرستان بقیع یا در خانه ‏اش یا در روضه پیغمبر اکرم دفن گردید) و بزودى بتو پیوست (بنا بر مشهور هفتاد و پنج روز بعد از پدر بزرگوارش در دنیا زندگانى نمود) .

قَلَّ یَا رَسُولَ اللَّهِ عَنْ صَفِیَّتِک صَبْرِی وَ رَقَّ عَنْهَا تَجَلُّدِی إِلَّا أَنَّ فِی التَّأَسِّی لِی بِعَظِیمِ فُرْقَتِک وَ فَادِحِ مُصِیبَتِک مَوْضِعَ تَعَزٍّ فَلَقَدْ وَسَّدْتُک فِی مَلْحُودَةِ قَبْرِک وَ فَاضَتْ بَیْنَ نَحْرِی وَ صَدْرِی نَفْسُک فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ .

اى رسول خدا شکیبائى من از (مفارقت و جدائى) برگزیده تو کم گردید، و طاقت و توانائى من از (رفتن) او از دست رفت، ولى براى من پس از دیدار مفارقت و جدائى تو و سختى مصیبت و اندوه تو شکیبائى جا دارد (هر چند مصیبت مفارقت فاطمه علیها السّلام جانگداز است ولى از مصیبت مفارقت تو سختتر نیست، و چون بر آن مصیبت شکیبائى نمودم در این مصیبت هم شکیبا خواهم بود) در حالی که من سرت را بر لحد آرامگاهت‏ نهادم، و بین گردن و سینه‏ ام جان از تنت خارج شد (با این همه مهر و علاقه معلوم است که چه کشیده‏ ام ولى باز جاى صبر و شکیبائى است، زیرا) ما مملوک خدا هستیم و بسوى او باز مى‏ گردیم (جان ما در اختیار او است و این جهان جاى ماندن نمى‏ باشد، پس همه بسوى تو آمده بار عمل آنجا بگشائیم).

فَلَقَدِ اسْتُرْجِعَتِ الْوَدِیعَةُ وَ أُخِذَتِ الرَّهِینَةُ أَمَّا حُزْنِی فَسَرْمَدٌ وَ أَمَّا لَیْلِی فَمُسَهَّدٌ إِلَى أَنْ یَخْتَارَ اللَّهُ لِی دَارَک الَّتِی أَنْتَ بِهَا مُقِیمٌ .

همانا امانت (فاطمه علیها السّلام) پس گرفته و گروگان دریافت شد، ولى (در این مصیبت) همواره بعد از این در اندوه بوده شبم به بیدارى خواهد گذشت تا اینکه خداوند براى من سرائى که تو در آن اقامت گزیده‏اى اختیار نماید (مرا بتو ملحق فرماید) .

وَ سَتُنَبِّئُک ابْنَتُک بِتَضَافُرِ أُمَّتِک عَلَى هَضْمِهَا فَأَحْفِهَا السُّؤَالَ وَ اسْتَخْبِرْهَا الْحَالَ هَذَا وَ لَمْ یَطُلِ الْعَهْدُ وَ لَمْ یَخْلُ مِنْک الذِّکرُ.

و بهمین زودى دخترت بتو خبر خواهد داد اجتماع امّت ترا برستم به آن مظلومه (حقّش را نشناخته، پهلویش را شکسته و جنینش را سقط و فدکش را غصب کردند) پس همه سرگذشت را از او سؤال کن و چگونگى رفتارشان را با ما بپرس، این همه ستمگرى از ایشان بر ما وارد شده در حالیکه از رفتن تو مدّتى نگذشته و یاد تو از بین نرفته بود.

وَ السَّلَامُ عَلَیْکمَا سَلَامَ مُوَدِّعٍ لَا قَالٍ وَ لَا سَئِمٍ فَإِنْ أَنْصَرِفْ فَلَا عَنْ مَلَالَةٍ وَ إِنْ أُقِمْ فَلَا عَنْ سُوءِ ظَنٍّ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الصَّابِرِینَ.

و بر هر دو شما درود باد درود وداع کننده (با محبّت و دوستى) نه درود خشمگین و رنجیده و دلتنگ، پس اگر بروم نه از بى علاقه‏گى است و اگر بمانم نه از بد گمانى است بآنچه خداوند به شکیبایان وعده داده (از نزد شما مى‏ روم در حالی که همه جا بیاد شما هستم).